Фридрих Вильгельм Мурнау (наст фам. — П л у м п е, Plumpe) родился 28 декабря 1888 года в Билефельде, Вестфалия, Германия. Его родители были людьми состоятельными. В детстве Фридрих Вильгельм имел игрушечный кукольный театр, с освещением, люком, колосниками. В двенадцать лет он знал уже Шопенгауэра, Ибсена, Ницше, Достоевского и Шекспира.
Получив фундаментальное образование в Гейдельбергском университете, став доктором философии, Мурнау вдруг круто меняет свою жизнь: с 1910 года он играет и ставит пьесы в знаменитом Немецком театре под руководством Макса Рейнхардта. В 1914 стал театральным режиссером.
Во время Первой мировой войны принимал участие в боевых действиях в качестве военного летчика. Мурнау попал в Первый гвардейский полк, расквартированный в Потсдаме. Позже его определили в авиаторы. «Я стал самым ожесточенный пацифистом, ибо был свидетелем самого отвратительного разрушения», — писал режиссер в 1928 году.
После кошмара военных лет В 1918 Мурнау уехал в Швейцарию, где работал в различных театрах, ставит пьесы на сценах Цюриха и Берна, затем, уже в Берлине, пробует свои силы в кинематографе. Немецкое посольство предложило ему поставить несколько пропагандистских фильмов. В тот период особое место в кинематографе начинает занимать экспрессионистическое мировоззрение. В фильмах этого направления мир представал фантастически искаженным, лишенным естественных очертаний. В деформации предмета экспрессионисты видели средство повышения его выразительности. Они отказывались от съемок на натуре, целиком заменяя ее декорациями, использовали резкие контрасты света и тени. Первые фильмы Мурнау сразу заявляют о его интересе к миру таинственного и ужасного («Мальчик в голубом», 1919), «Голова Януса», 1920), «Замок Фогелед», 1921 и др.). В эти годы начинается сотрудничество Мурнау с крупнейшим немецким кинодраматургом 1920-х годов Карлом Майером.
В Замке Фогелёд (1921) использует крупные планы лица героя для того, чтобы запечатлеть на экране внутренние эмоциональные импульсы и создать атмосферу ужаса. Эта ранняя работа подтверждала его способность стирать границы между реальным и нереальным. Действительность выступала в ореоле призрачного, смутных предчувствий, а реальный герой казался зрителям мимолетным видением.
Сценаристы склоняли Мурнау к созданию фантастического фильма, и в итоге он снял один из шедевров этого жанра — фильм «Носферату, симфония ужаса» (1922) по роману Брэма Стокера «Дракула». Картина снималась в основном на натуре. Художник Альбен Грау при построении декораций использовал мотивы готической архитектуры с ее заостренными линиями. Интерьеры были обставлены причудливой, тяжеловесной мебелью, что еще более усиливало и без того гнетущую атмосферу в замке барона Носферату. Бела Балаш, венгерский кинокритик, писал в 1924, что «по сценам Носферату пробегал знобящий холод судного дня». Мурнау и его оператор Фриц Арно Вагнер достигли этого различными приемами. Кадры негатива изображали карпатские леса – массу призрачных белых деревьев на фоне черного неба. Кадры, снятые двойной экспозицией, преображали кровать клерка в зловещую ладью, толчками двигающуюся вперед. Но самым впечатляющим эпизодом был тот, где корабль-призрак со своим страшным грузом скользил по фосфоресцирующим волнам. Символика кадров и все технические ухищрения преследовали единственную цель – нагнетание ужаса.
Мурнау пригласил на роль вампира немецкого актера театра и кино Макса Шрека, имевшего устрашающе мрачный вид. Об этом актере известно крайне мало, даже фотографий не сохранилось, что вкупе с его кошмарным обликом породило множество легенд. Например, уже в наше время был снят фильм «Тень вампира», где предполагалось, что загадочный Шрек на самом деле был вампиром и режиссер об этом знал... Макс Шрек был адептом системы Станиславского, прошедшим в Москве актерскую школу переживания и перевоплощения. Мурнау подстраховался: для того чтобы воплотить на экране его параноидально-романтические предчувствия ужасов нацизма, одного перевоплощения было мало. Ужас, который по земле сеет Носферату, – это злодеяния вампира, отождествленного с моровой язвой. Но действительно ли он олицетворяет мор или этот образ лишь дополнительная его характеристика? Если бы он просто воплощал гибельную стихию, то поединок героини с Носферату и поражение его граничили бы с волшебным, бессмысленным вымыслом. Носферату – «бич божий», и только в этом качестве он олицетворяет мор. Это кровожадный вампир-тиран, родившийся на пересечении мифа и сказки. И вовсе не случайно, что именно в ту пору немецкая фантазия обращается к таким образам, точно ею движет любовь-ненависть. Центральная идея фильма – силы тирании пасуют перед великой любовью, символ которой победа героини над Носферату.
Непростая судьба ожидала фильм «Носферату, симфония ужаса». Вдова Брэма Стокера наотрез отказалась уступить права на экранизацию романа «Дракула». Когда же фильм был все-таки снят, принципиальная миссис Стокер через суд добилась уничтожения картины. Все найденные копии «Носферату» были сожжены. И только в 1929 году была обнаружена еще одна, чудом уцелевшая.
Носферату стал праотцом всех вампиров, малоизвестный роман обрел неслыханную популярность (о Дракуле уже снято более тридцати картин), а превзойти актера Макса Шрека в заглавной роли никому так и не удалось.
В тот же год, что и «Носферату», Мурнау поставил крестьянскую драму «Горящая пашня» (1922). Обозреватель газеты «Форветс», отмечая работу режиссера, писал: «Здесь, видимо, впервые создана поэма в кинокадрах». А вот мнение другого рецензента: «Незабываемы сцены заснеженной земли и пожара. И всюду — настоящее, неподдельное чувство. Ничего уродливого или мрачного».
В конце 1924 поставил Последнего человека. Эта выдающаяся лента – детище Карла Майера, Ф.-В. Мурнау и оператора Карла Фрейнда. Весь фильм снимался в павильоне. В таких условиях оператор мог свободно применять любое движение камеры, используя различные приспособления. Камера то взмывает вверх, то ныряет вниз так настойчиво, что повествование достигает особой пластической непрерывности, а зритель может следить за течением событий под разными углами зрения. Благодаря блуждающей камере воочию видно торжество сверкающей ливреи и нищету доходного дома; камера отождествляет зрителя со швейцаром этой гостиницы и приобщает к эмоциям самого автора. Камера подчеркивает трагедию «маленького человека». Но, несмотря на свое желание запечатлеть вечно меняющиеся формы действительности, камера, с легкостью воспроизводящая инстинктивную жизнь, не в силах проникнуть в зону сознания. Поэтому актер – пассивный объект. В статье о Мурнау критик Кеннет Уайт развивает эту мысль, ссылаясь на сцену опьянения швейцара: «Пантомиму, искусство, которое принято считать связанным с кино, не найдешь в Последнем человеке. Швейцар напился пьяным, но актер не прибегает к приемам пантомимы и не играет пьяного человека. За него это сделала камера». Впоследствии, в 1958, решением жюри Международной выставки в Брюсселе, Последний человек был включен в число 12 лучших фильмов «всех времен и народов».
Эта картина стала одной из вершин мирового кино. Мурнау переносит на экран казалось бы незатейливую историю о старом швейцаре из первоклассного отеля. В глазах соседей и родственников его великолепная ливрея делала швейцара значительным лицом. Но однажды он не смог поднять тяжелый чемодан, и его место занял другой. А старого швейцара перевели служителем в мужской туалет. Вместе с ливреей он потерял уважение и стал для родных и соседей последним человеком. Но вдруг неожиданный взлет — наследство делает старика миллионером...
Швейцара в фильме Мурнау играл Эмиль Яннингс, которого американцы называли «немецким великаном». Диапазон возможностей актера был чрезвычайно широк. Но Яннингс обладал несносным характером. К чести режиссера, он сумел добиться дисциплины от этого «священного чудовища».
При создании фильма Мурнау стремился, по его словам, к простоте, сознательно отказываясь от бытовавших тогда в кино выигрышных трафаретов (во многом заимствованных у театра). Вместе с Майером и оператором Фрейндом Мурнау отыскивал новые, собственно кинематографические средства выразительности. Например, они добивались, чтобы съемочная камера играла такую же роль, как карандаш в руках художника. Камеру иногда укрепляли на животе оператора, а иногда она парила в воздухе, закрепленная на лесах, или двигалась вперед вместе с оператором на специальной тележке. Панорамирование стало средством выражений психического состояния героев, а съемочная камера из средства фиксации действия превратилась в средство художественной выразительности.
Французский киновед Жорж Садуль утверждал, что «разнообразя кинематографический язык, делая его авторским, Карл Майер, Мурнау и Карл Фрейнд осуществляли эволюцию, которая в техническом смысле сопоставима лишь с всеобщим наступлением звука».
После успеха Последнего человека, в 1926 Мурнау покидает Германию и направляется в США. Но перед отъездом в Голливуд осуществил постановку «Тартюфа» (Herr Tartüff, 1926) и еще одного суперколосса УФА – Фауст (Faust — Eine deutsche Volkssage, 1926). Концерн УФА предполагал сделать фильм монументом культуры. В своем сценарии Ганс Кизер перекроил Марло, Гёте и германские народные сказания, а немецкий писатель Герхарт Гауптман сделал текстовые связки к картине. Разнообразные технические приемы использовались при изображении полетов ангелов и хитроумных дьявольских фокусов. Камера Карла Фрейнда передвигалась на специальном приспособлении вверх и вниз среди просторных павильонных ландшафтов, забитых городками, лесами и селениями, и такие съемки позволили зрителю ощутить, что они тоже путешествуют по воздуху вместе с Мефистофелем и омоложенным Фаустом. Кадры полета были подлинной сенсацией. Но ни операторские уловки, ни текст Гауптмана не могли спасти фильм, который неверно истолковывал, если вообще не перечеркивал, идейные мотивы фаустовской легенды. Метафизический конфликт добра и зла был предельно вульгаризован, а сентиментальная любовная история Фауста и Маргариты была так прокомментирована критиком «Нэшнл борд оф ревью мэгезин»: «С высот мужественной версии Марло и философского построения Гёте мы докатились до уровня либретто, которое подвигло Гуно сочинить свою оперу». Фауст оказался не «монументом культуры», а монументальной витриной выдумок. Хотя в других странах на долю Фауста выпал значительный успех, в самой Германии его встретили прохладно, в ту пору немцы оставались равнодушными к фаустовским проблемам, но тем не менее встречали в штыки любые переработки национальной классики.
В Голливуде немецкому режиссеру создали все условия для работы. Уильям Фокс называл его «немецким гением». Первым голливудским фильмом Мурнау стал «Восход солнца» (1927). Сценарий по новелле Г. Зудермана «Путешествие в Тильзит» написал в Берлине и переслал через океан по почте К. Майер. Мурнау дал дополнительную характеристику своему произведению титрами: «Песнь двух человеческих существ»: «Эта песнь мужчины и женщины ниоткуда и отовсюду может прозвучать в любом месте и в любую эпоху. Везде, где восходит и заходит солнце, в водовороте городов или на затерянной ферме, жизнь одинакова, то горькая, то сладкая, со своими радостями и горестями, со своими проступками и прощениями». Несмотря на кинематографические достоинства, «Восход солнца» потерпел тяжелейший финансовый провал, от которого Мурнау так и не оправился. Следующие картины в Голливуде, «Четыре дьявола» (1929) и «Городская девушка» (1930), снимались Мурнау по финансовым соображениям.
Вскоре Мурнау разорвал пятилетний контракт с «Фокс» и отправился в Южные моря снимать художественно-документальное кино. Он вспоминал: «С первого взгляда на порт Бора-Бора я понял, что это — мой остров, драгоценный камень в оправе бесконечного моря. Туземцы почти ничего не знали о внешнем мире, они живут там, не зная стыда, а их жизнь — вечная игра».
Свой последний фильм Мурнау начал ставить вместе с известным документалистом Робертом Флаэрти, причем на собственные деньги. В мелодраме «Табу» (1931) главные роли исполняли туземцы — маори. Чем поэтичней была показана «райская» жизнь на острове, тем эмоциональнее звучал финал, ставший одной из лучших сцен в кино: юноша, плывущий за лодкой, которая увозит любимую; он хватается за веревку, жрец обрезает ее, и пловец тонет...
По завершении съемок премьера фильма в Нью-Йорке. Мурнау, занимавшийся оккультизмом и веривший в предсказания астрологов и гадалок, получил предсказание о гибели в автокатастрофе и решил отправиться из Лос-Анджелеса в Нью-Йорк морским путем. 11 марта 1931 года по пути за билетом на пароход Мурнау выбросило из машины, и он разбился насмерть о бетонное заграждение. Удивительно, но никто из его попутчиков не пострадал. Зато тут же распространились слухи о том, что Мурнау вылетел из машины из-за того, что в этот момент домогался юного шофера-кубинца. Слухам поверили, и в результате само имя Мурнау оказалось под запретом, а на похороны пришли всего 11 человек... 31 марта тело Мурнау было переправлено в Германию. Похороны состоялись 13 апреля 1931 года на кладбище Штансдорф под Берлином. На церемонии присутствовали Роберт Флаэрти, Георг Вильгельм Пабст, Эрих Поммер, Эмиль Яннингс. Прощальную речь произнес Фриц Ланг.
Фильмография
*1919 Мальчик в голубом / "Der Knabe in Blau "
*1920 Сатана / "Satanas "
*1920 Горбун и танцовщица / "Der Bucklige und die Tänzerin "
*1920 Голова Януса / "Der Januskopf "
*1920 Вечер – ночь – утро / "Abend – Nacht – Morgen "
*1921 Путь в ночь / "Der Gang in die Nacht "
*1921 Марица по прозвищу Мадонна контрабандистов / "Marizza, genannt die Schmugglermadonna "
*1921 Замок Фогелёд / "Schloß Vogeloed "
*1921 Тоска / "Sehnsucht "
*1922 Носферату. Симфония ужаса / "Nosferatu. Eine Symphonie des Grauens "
*1922 Горящая пашня / "Der brennende Acker "
*1922 Призрак / "Phantom "
*1923 Изгнание / "Die Austreibung "
*1923 Финансы великого герцога / "Die Finanzen des Großherzogs "
*1924 Последний человек / "Der letzte Mann "
*1926 Тартюф / "Herr Tartüff "
*1926 Фауст / "Faust "
*1927 Восход солнца / "Sunrise: A Song of Two Humans "
*1928 Четыре дьявола / "Four Devils "
*1930 Горожанка / "City Girl "
*1931 Табу / "Tabu "
Интересные факты
* По воспоминаниям современников, Мурнау был выше двух метров ростом.
* Фридрих Вильгельм Мурнау стал одним из двух главных персонажей фильма Э. Элиаса Мериджа «Тень вампира» (2000) — философско-фантастической версии истории съёмок . Роль Мурнау в этом фильме исполнил Джон Малкович.
«НОСФЕРАТУ. СИМФОНИЯ УЖАСА»
(Nosferatu, Eine Symphonie Des Grauens)
Германия, 1922, 94 мин., ч/б, немой, «Prana Film»
Режиссер Фридрих Вильгельм Мурнау по Брэму Стокеру, композиторы Ганс Эрдман и Карлос Гарза
Актеры Макс Шрек, Грета Шредер, Макс Немец, Вольфган Хейнц, Густав Фон Вангенхейм.
Мурнау хотел снять экранизацию «Дракулы» Брэма Стокера, однако киностудия Prana Film GmbH не смогла приобрести права на экранизацию. Для того чтобы продолжить работу над фильмом, Мурнау счел достаточным изменить имена основных персонажей и слегка переиначить сюжет.
1838 год. Шведский порт Висборг. Молодой человек Хаттер женится на молодой девушке Эллен. Его шеф, агент по недвижимости Нок, посылает его в Карпаты навестить графа Орлока, который хочет приобрести дом в Висборге. Перед своим отъездом Хаттер знакомит Эллен с судовладельцем Хардингом и его сестрой Анни. Хаттер достигает места своего назначения. В таверне посетители бурно реагируют, когда он говорит, что должен как можно быстрее попасть в замок графа Орлока. Они советуют ему не идти туда в столь поздний час. Хаттер снимает на постоялом дворе комнату на ночь. Там он находит «Книгу вампиров», которую быстро просматривает и узнает, что в 1443 году родился первый представитель рода Носферату. Хаттер не воспринимает книгу всерьез. На следующий день он отправляется к графу Орлаку. Но как только опускается ночь, кучер отказывается ехать дальше. «Здесь начинается страна призраков»-говорит он. Хаттер идет дальше пешком и пересекает маленький мост. «И когда пересечешь мост, призраки устроят тебе встречу»-предупреждали его жители. Неожиданно повозка нагоняет его. Кучер, которым оказывается ни кто иной, как переодетый Носферату, приглашает его сесть. Он довозит Хаттера до главной башни замка и уезжает. Высокий человек в колпаке и мундире встречает Хаттера: «Вы прибыли поздно, молодой человек. Уже почти полночь».
Хаттер идет отдыхать, в то время как Носферату читает документы, которые он ему привез. В полночь Хаттер нечаянно ранит свой палец. «Кровь! Ваша драгоценная кровь!»-восклицает Носферату, облизывая палец. Утром Хаттер просыпается в кресле. Он обнаруживает два укуса на своей шее, о которых упоминает в письме своей жене. Он встречает посыльного в деревне и отдает ему письмо. Увидев медальон Хаттера, на котором изображена Эллен, Носферату восхищается прекрасной шеей молодой женщины. В своей комнате Хаттер продолжает читать «Книгу вампиров» и с ужасом узнает тайну происхождение двух укусов на своей шее. «Это есть знак вампира, оставляющего след своих зубов на шее жертвы». В полночь Носферату появляется в спальне Хаттера. В этот момент в Висборге у Эллен начинается приступ сомнамбулизма. Позже Хаттер внезапно просыпается. Он спускается в склеп и видит Носферату, спящего в гробу. Позднее, запертый в своей комнате, он в окно видит, как Носферату грузит на телегу гробы, и сам ложится в один из них. Хаттер убегает из комнаты с помощью шторы. Он входит в доверие к жителям деревни и рассказывает им о гробах. Их грузят на корабль, а один из них кишит крысами. В Висборге профессор Булвер рассказывает о плотоядном растении: «Это растение-вампир царства растительности»-говорит он. Тем временем Нок сходит с ума, и его помещают в госпиталь, где он проводит свое время, поглощая мух. Носферату контролирует его поведение. Профессор Булвер показывает своим ученикам полип с щупальцами. Полупрозрачный, он кажется почти призраком. Тем временем Эллен смотрит на горизонт, ожидая возвращения своего мужа. Он находится по дороге в Висборг, на паруснике, на борту которого находятся и гробы. Нок читает в газете о таинственной эпидемии чумы, которая охватила Восточную Европу. Это его очень забавляет. Члены экипажа парусника умирают один за другим. Единственные выжившие, капитан и его помощник, выбрасывают в море тела погибших. В трюме Носферату встает из своего гроба, сильно пугая помощника капитана, который бросается в море. Капитан подходит к рулю, а Носферату исчезает. Эллен встречает своего мужа. Из окна своей палаты Нок в восторге видит прибытие корабля в порт. Носферату с гробом направляется в только что купленный дом, расположенный напротив поместья Хаттера. Тот тоже возвращается к своей жене и попадает в ее объятия. На борту корабля власти обнаруживают только труп капитана. Они листают бортовой журнал, где говорится об охватившей экипаж чуме. Глашатай города объявляет о запрете отправлять больных в госпиталь. Тем временем Эллен читает «Книгу вампиров» и все понимает. «Только женщина может разорвать ужасные чары, женщина с чистым сердцем, которая добровольно предложит свою кровь Носферату и привлечет вампира на свою сторону до крика петухов»-говорится в ней. Вскоре Анни заболевает чумой. Нок душит охранника и убегает их госпиталя. Эллен видит в окне дома напротив Носферату. Она просит своего мужа найти профессора Булвера. Носферату поднимается в ее комнату. В отсутствии Хаттера Эллен приносит себя в жертву и позволяет вампиру укусить ее. Кричит петух. Носферату слабеет и его силуэт исчезает. Нок, приведенный в свою палату, узнает, что вампир, которого он безуспешно пытался предупредить, мертв. Профессор Булвер и Хаттер заходят в комнату Эллен. Она умирает на руках своего мужа. На экране появляется надпись: «И в этот момент чудесным образом больные чумой перестают умирать, и гнетущая тень вампира исчезает в утреннем солнце»…
Это была не авторизованная экранизация романа Брэма Стокера, так как у режиссера и компании не было на нее прав. Вдова Брэма Стокера Флоренс отказала в них Мурнау. «Носферату-симфония ужаса» является одним из самых значительных фильмов за всю историю кинематографа! И, естественно, самым великим немым фильмом. Он положил начало экранизациям литературных мифов фантастических Вэлом Льютоном-Турнером-Робсоном, а также работам Эдгара Улмера, ассистента и ученика Мурнау.
Режиссер не смог избежать влияния экспрессионистской стилистики, которая вошла в моду после фильма «Кабинет доктора Калигари» (1919) и соответствовала атмосфере и сюжету повествования. Однако Мурнау отказался от деформации предметного мира, которая поражала зрителей в «Калигари», и поместил действие «Носферату» в привычную, на первый взгляд, обстановку. Ощущение ужаса и сверхъестественности ситуаций внушалось с помощью «внутреннего зрения» главного героя, что передавалось зловещими контрастами черного и белого, композицией кадра, неожиданными пластическими деталями и оригинальными техническими приемами. Экспрессионизм в фильме стал взглядом на действительность, выражением апокалиптического ужаса перед приближением неведомой катастрофы, идущей изнутри, из подполья человека.
Мировая слава пришла к Фридриху Вильгельму Мурнау с его девятым фильмом «Носферату-симфония ужаса». Большая часть картин, снятых до этого, например, «Мальчик в голубом» (1919), «Двуликий Янус» (1920), по мотивам «Доктора Джекилла и мистера Хайда» Роберта Льюиса Стивенсона и другие, потеряны. Другим шедевром, закрепившим место Мурнау в мировой киноэлите, стал его фильм «Последний человек» (1924). Вершина немецкого экспрессионизма, эта лента без привычных для немого кино надписей идеально воплощала тезис режиссера о фильме, который выражает в движении внутренний мир переживающего драму человека.
Превратив камеру в очевидца и рассказчика этой драмы, Мурнау нашел столь гибкие и разнообразные способы пластического рассказа, что этого режиссера считают предшественником Орсона Уэллса, Уилльяма Уайлера и Михаила Ромма, которые ввели в 30-е годы в обиход глубинную мизансцену. Экранизации мольеровского «Тартюфа» (1926) и гетевского «Фауста» (1926) не обладали остротой социальной тематики и эмоциональностью «Последнего человека», но остались образцом искусства режиссера и актеров.
Переехав в 1927 году в США, Мурнау выпускает там немецкий по мироощущению и экспрессионистский по стилистике «Восход солнца» (1927, премия «Оскар» за художественные достоинства постановки), который резко выделяется на фоне американской продукции. В 1930 году режиссер приступает к съемкам фильма «Табу», поэтического рассказа об обитателях Таити. Но за неделю до премьеры жизнь Мурнау нелепо оборвалась в автомобильной катастрофе. До Мурнау Мелье в 1896 году («Обитель Дьявола») уже экранизировал знаменитый миф о Дракуле, но все режиссеры, которые пытались перенести его на экран, делали это значительно хуже, чем Мурнау. Шестидесятилетняя Флоренс Стокер после выхода картины в свет возбудила дело в суде против его создателей и выиграла его. Все копии фильма были уничтожены.
Места съёмок:
* В начале и в конце фильма показаны города Висмар, Любек, Росток, подробно о сьемках можно также прочитать на немецком языке на .
* Трансильвания, обиталище графа Орлока, снималась в Словакии.
* В качестве замка вампира при съемках использован Оравский Град в Северной Словакии.
* Также в отдельных кадрах кинокартины можно увидеть Высокие Татры и реку Ваг.
Интересные факты
* Вопреки распостранённому мнению, «Носферату» не означает «вампир», «бесмертный» или что-либо подобное. Слово, изначально произошедшее от _el. νοσοφορος, имеет значение «переносящий болезнь». Это могло оказать влияние на поверие, существующее в странах восточной Европы, что вампиры являются переносчиками различных заболеваний.
* Мурнау использовал для создания мистической атмосферы интересный и прежде не применявшийся в кино приём: в сцене, где адский экипаж везёт Хуттера в замок, в одном из кадров ночной лес виден в негативе (белые деревья), но экипаж и лошади по-прежнему тёмные. На самом деле вся сцена снята в негативе, но экипаж и лошади при этом были задрапированы в белые полотнища.
* Премьера фильма состоялась 4 марта 1922 года.
* Вдова Брэма Стокера Флоренс Стокер обвинила киностудию Prana Film GmbH в плагиате и выиграла судебный процесс. В результате киностудия обанкротилась и, согласно решению суда, все существующие копии кинофильма должны были быть уничтожены. Фильм дошёл до наших дней благодаря нескольким сохранившимся почти полным копиям.
* Американские прокатчики при перевыпуске фильма восстановили в англоязычных титрах фильма (с минимальными отклонениями) имена основных персонажей романа Стокера.
* Во французской Синематеке найдены несколько копий фильма с немецкими и французскими титрами, в том числе французская копия 1922 года с цветовым тонированием отдельных эпизодов.
* Фильм «Носферату» оказал влияние на русскую поэзию: известное стихотворение Михаила Кузмина из цикла «Форель разбивает лёд» («Кони мчатся, храпят в испуге…») навеяно сценами фильма:
…Не богемских лесов вампиром —
Страшным братом пред целым миром
Ты назвался, так будь же брат!
…Тихо капает кровь в стаканы —
Знак обмена и знак охраны,
На конюшню ведут коней…
* В 1978 году Вернер Херцог поставил римейк этого фильма — «Носферату — призрак ночи» (Nosferatu — Phantom der Nacht), который в целом сохранил верность сюжету оригинала, хотя и расширил его эстетически и несколько переосмыслил содержательно.
* В 1995 году Фонд Фридриха Вильгельма Мурнау по результатам анализа всех сохранившихся копий фильма восстановил «Носферату» в варианте, максимально близком к авторскому. Этот монтаж был издан на DVD в ноябре 2007 года в сопровождении музыки, специально написанной для премьеры фильма в 1922 году Гансом Эрдманом.
* По мотивам истории съёмок «Носферату» был поставлен философско-фантастический фильм Э. Элиаса Мериджа «Тень вампира» (Shadow Of The Vampire, 2000), авторы которого положили в основу сюжета предположение, что в фильме Мурнау снимался настоящий вампир.
* Французская авант-прог группа Art Zoyd в 1989 году написала саундтрек к фильму. Во время своих концертов группа демонстрировала кадры из фильма.
«Фауст» (нем. Faust — Eine deutsche Volkssage, 1926) — немой фильм Фридриха Вильгельма Мурнау по мотивам германской легенды о Докторе Фаусте, а также одноименной трагедии Гёте и пьесы Кристофера Марло «Доктор Фауст».
Архангел Михаил и Сатана заключают пари — Сатана утверждает, что может совратить любого человека, живущего на Земле. Предметом пари становится Фауст (Гёста Экман) — знаменитый ученый алхимик. На его город Сатана насылает чуму. Фауст пытается найти лекарство, но терпит неудачу. В ярости он швыряет свои книги в огонь, но на страницах одной из них проступает заклинание вызова демона. В отчаянии Фауст отправляется с этой книгой в полночь на перекресток и произносит заклинание. К нему является Мефистофель (Эмиль Яннингс) в образе злобного ведьмака. В обмен на его душу он дает Фаусту власть оживлять мертвых. Фауст оживляет одного умершего от чумы и потрясенные горожане начинают нести к нему мертвецов. Однако у первой же женщины, которую Фауст берется оживить, зажат в руках крест, и магия Мефистофеля оказывается бессильной. Разъяренная толпа гонит Фауста камнями в его лабораторию.
Гёста Экман в роли Фауста
Тогда Мефистофель предлагает Фаусту вместо счастья для всех счастье для него одного — вечную молодость. Фауст соглашается и Мефистофель превращает его в юношу, а сам преображается в «гётевского» демона-дворянина в черном плаще и со шпагой. На ковре-самолете они летят в Парму, где в Фауста, прибытие которого Мефистофель обставил как визит несметно богатого восточного принца, влюбляется правительница города (Ганна Ральф). Однако скоро Фаусту становится с ней скучно и он требует, чтобы Мефистофель перенес его обратно на родину.
Город встречает армию, с победой вернувшуюся с турецкой войны. Фауст вместе с прихожанами входит в собор, Мефистофель ждет его снаружи. В соборе Фауст впервые встречает Гретхен (Камилла Хорн) и влюбляется в нее. Брат Гретхен, вернувшийся с войны, пытается помешать им, но Мефистофель убивает его и вынуждает Фауста бежать. Исчезновение Фауста делает жизнь Гретхен, которая рожает его ребенка, невыносимой. Изгнанная соседями и всеми презираемая, она безуспешно ищет пристанища. В конце концов, ее обвиняют в колдовстве и приговаривают к сожжению на костре. Услышав её призыв о помощи, Фауст отказывается от обретённой молодости и своей жизни ради спасения Гретхен. Он требует, чтобы Мефистофель перенёс его к ней, и они оба сгорают на костре и возносятся к небесам.
Эмиль Яннингс в роли Мефистофеля
«Фауст» стал последним фильмом, который Мурнау поставил в Германии — вскоре после окончания съёмок он переехал в США.
На роль Гретхен пробовались Лилиан Гиш и Лени Рифеншталь.
После того, как фильм был снят и смонтирован, продюсер Эрих Поммер внезапно решил, что сценарий Ганса Кизера его не устраивает. Новый вариант сценария для уже готового фильма был заказан Герхарту Гауптману, однако то, что написал Гауптман, понравилось Поммеру еще меньше. В итоге фильм вышел в том виде, в каком был снят.
Премьера фильма состоялась в Берлине 14 октября 1926 года.
Эпизод прибытия Фауста в Парму под видом «восточного принца», возможно, стал одним из основных источников вдохновения для создателей «диснеевского» анимационного фильма «Аладдин» (1992): они обширно цитируют фильм Мурнау в эпизоде, где Джинн (выполняющий функции Мефистофеля) превращает Аладдина в «принца Абабуа» для того, чтобы принцесса могла в него влюбиться.
Российский музыкант Алексей Борисов написал музыку к этому фильму по заказу Гёте-Института, которую также исполнял живьём (в том числе, в 1999 году с Сергеем Летовым).
Известная французская авант-прог группа Art Zoyd в 1995 году записала саундтрек к фильму.